@article{oai:shobi-u.repo.nii.ac.jp:00000271, author = {石井, 満 and ISHII, Mitsuru}, journal = {尚美学園大学芸術情報学部紀要, Bulletin of the Faculty of Informatics for Arts, Shobi University}, month = {Mar}, note = {テレビジョン放送におけるクイズ番組を、その出題傾向から分類すれば、知識を問う知識指向タイプと、謎掛けに近いパズル指向タイプに分けることができる。後者の番組内でなされる出題の映像表現には、言語とイメージのレヴェルを跨いだ多様なテクスト表層での記号表現が行われているものが見られる。その修辞技法の記述の試みとして、映像表現技法の修辞について事例に則した考察を行った。これらのクイズは、修辞学的に捉えれば、解答が規範表現で、対応する問いが、或る隔たりを設定した逸脱表現であると見ることができる。主に、解答となることばを音韻レヴェルで別の意味を成すことばに分節した後、転義的なイメージを付加的に配列したものである。イメージ記号の性質は、記号表現と記号内容が分節しがたい個別性を持っているが、ここでは言語に対応する抽象的な記号として用いられている。その修辞的技法は、映画芸術において詩的な叙述が成されていると指摘される場合の事例と非常に似た表現傾向を示す。, In analyzing a trend of quiz programs of television today, it is possible to categorize it into two types: a knowledge-oriented, a type of show asking one's knowledge, and a puzzle-oriented programs, a type similar to playing riddles. In the puzzle-like program, in Japan there seems to be puzzles that replace the word notation by using characters and images. This paper examines the puzzles how they are created and asked in the various quiz show programs based on case studies. In this context, we find the word to be expected as answer of a certain Japanese word is, first of all, articulated per phoneme-orthographic separation. The separation, as a result, will be combined with some phonemes having an obvious meaning from each phonemes-orthographic unit. And finally, each combination is transformed into images and characters and put in order. The rhetoric technique used by these phonemic transformations indicates the tendency similar to a poetic rhetoric as often seen in the semiology of cinema., 1, KJ00004920360, 論文, Article}, pages = {1--12}, title = {クイズ番組における寓意的な映像の修辞技法}, volume = {11}, year = {2007}, yomi = {イシイ, ミツル} }